日本語だけで! Getting by in only Japanese!(a Yasuke Tip)

TABLE OF CONTENTS 目次

もの
こと
それは何だっけ?

OUTLINE of the lesson
Explanation 説明
ネイティブのように (like a “native”)
もの
things
こと
movement, feelings, situations
それは何だっけ?
_は日本語で何だっけな

せつめい Explanation

かんたんに make it simple
会話で意味を通話するために何をしべきかというテーマについて話したいと思いますね。

外国語で意味を通じるために通じたい意味を簡単にさせる。

簡単は簡単にできるわけじゃなくてむしろ大変努力が必要です。
まずは、頭の中に何を言いたいこと(通じたいこと)をよく分からなきゃいけないですね。
そしてその複雑な考えの基本的な意味をよく考えなきゃいかないのです。

その最も基本的な意味を簡単な言い方で伝えていいです。
自分の母国語の表現から訳したり、複雑な言い方をやろうとしたりしないでよいのです。

I want to say a few words about conveying meaning in conversation.
First off, the goal is to make your words simple so your meaning can be readily understood.
But simple is not always easy. It takes work.
First you will need to think clearly about the meaning that you want to express; “what is my idea at its most basic form?”
And then you want to express that idea in the simple clear vocabulary.
Instead of trying to translate expressions from your mother tongue or use complex language, use the simple words and phrases you know in the target language to get as close to the idea you want to express as possible.

ネイティブのように Like a “native”

Language is about acquisition and imitation. Acting.
If you had no other language but Japanese (if you didn’t know English for example), how would you acquire Japanese?
You would have to point and ask what things are.
You would have to act out actions/feelings/etc and ask what they are called.

2) もの
Pointing and ask what things are –

それはどいうものですか? (What type of thing is this thing?)

この長いものはなんですか? (What are these long objects?)

3) こと (or
Acting it out –
こうやってすることは何というですか? (What is this action called?)

それは何というですか?(What is that called?)

Bonus Material

About Total Physical Response (by James Asher)
https://www.youtube.com/watch?v=bkMQXFOqyQA
Asher made three hypotheses based on his observations: first, that language is learned primarily by listening; second, that language learning must engage the right hemisphere of the brain; and third, that learning language should not involve any stress.

More Theory

かんたんに make it simple 

会話で意味を通話するために何をしべきかというテーマについて話したいと思いますね。

 

外国語で意味を通じるために通じたい意味を簡単にさせる。

 

簡単は簡単にできるわけじゃなくてむしろ大変努力が必要です。

まずは、頭の中に何を言いたいこと(通じたいこと)をよく分からなきゃいけないですね。

そしてその複雑な考えの基本的な意味をよく考えなきゃいかないのです。

 

その最も基本的な意味を簡単な言い方で伝えていいです。

自分の母国語の表現から訳したり、複雑な言い方をやろうとしたりしないでよいのです。

 

I want to say a few words about conveying meaning in conversation. 

First off, the goal is to make your words simple so your meaning can be readily understood.

But simple is not always easy. It takes work. 

First you will need to think clearly about the meaning that you want to express; “what is my idea at its most basic form?” 

And then you want to express that idea in the simple clear vocabulary. 

Instead of trying to translate expressions from your mother tongue or use complex language, use the simple words and phrases you know in the target language to get as close to the idea you want to express as possible. 

This entry was posted in Yasuke Tips. Bookmark the permalink. Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL.